পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 25:6
BNV
6. দায়ূদ নাবলের জন্য এই বার্তা দিলেন, “আশা করছি তুমি ও তোমার পরিবারের সকলে ভাল আছো| তোমাদের যা যা আছে সবই ভাল আছে|



KJV
6. And thus shall ye say to him that liveth [in prosperity,] Peace [be] both to thee, and peace [be] to thine house, and peace [be] unto all that thou hast.

KJVP
6. And thus H3541 shall ye say H559 to him that liveth H2416 [in] [prosperity] , Peace H7965 [be] both to thee, H859 and peace H7965 [be] to thine house, H1004 and peace H7965 [be] unto all H3605 that H834 thou hast.

YLT
6. and said thus: To life! and thou, peace; and thy house, peace; and all that thou hast -- peace!

ASV
6. and thus shall ye say to him that liveth in prosperity, Peace be unto thee, and peace be to thy house, and peace be unto all that thou hast.

WEB
6. and thus shall you tell him who lives in prosperity, Peace be to you, and peace be to your house, and peace be to all that you have.

ESV
6. And thus you shall greet him: 'Peace be to you, and peace be to your house, and peace be to all that you have.

RV
6. and thus shall ye say to him that liveth {cf15i in prosperity}, Peace be both unto thee, and peace be to thine house, and peace be unto all that thou hast.

RSV
6. And thus you shall salute him: `Peace be to you, and peace be to your house, and peace be to all that you have.

NLT
6. "Peace and prosperity to you, your family, and everything you own!

NET
6. Then you will say to my brother, "Peace to you and your house! Peace to all that is yours!

ERVEN
6. David gave them this message for Nabal: "May you and your family be well and that all you own be well.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 25:6

  • দায়ূদ নাবলের জন্য এই বার্তা দিলেন, “আশা করছি তুমি ও তোমার পরিবারের সকলে ভাল আছো| তোমাদের যা যা আছে সবই ভাল আছে|
  • KJV

    And thus shall ye say to him that liveth in prosperity, Peace be both to thee, and peace be to thine house, and peace be unto all that thou hast.
  • KJVP

    And thus H3541 shall ye say H559 to him that liveth H2416 in prosperity , Peace H7965 be both to thee, H859 and peace H7965 be to thine house, H1004 and peace H7965 be unto all H3605 that H834 thou hast.
  • YLT

    and said thus: To life! and thou, peace; and thy house, peace; and all that thou hast -- peace!
  • ASV

    and thus shall ye say to him that liveth in prosperity, Peace be unto thee, and peace be to thy house, and peace be unto all that thou hast.
  • WEB

    and thus shall you tell him who lives in prosperity, Peace be to you, and peace be to your house, and peace be to all that you have.
  • ESV

    And thus you shall greet him: 'Peace be to you, and peace be to your house, and peace be to all that you have.
  • RV

    and thus shall ye say to him that liveth {cf15i in prosperity}, Peace be both unto thee, and peace be to thine house, and peace be unto all that thou hast.
  • RSV

    And thus you shall salute him: `Peace be to you, and peace be to your house, and peace be to all that you have.
  • NLT

    "Peace and prosperity to you, your family, and everything you own!
  • NET

    Then you will say to my brother, "Peace to you and your house! Peace to all that is yours!
  • ERVEN

    David gave them this message for Nabal: "May you and your family be well and that all you own be well.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References